Punktgenaue Übersetzungen vom Französischen ins Niederländische Flanderns beim Übersetzungsbüro Schnellübersetzer

Übersetzungsbüro Schnellübersetzer
Haben Sie Fragen unseren Niederländisch-Übersetzungen? Wir freuen uns auf Ihren Anruf!
Belgien ist nicht nur bekannt für Waffeln, Muscheln und die europäische Hauptstadt Brüssel, sondern ist auch eines der wenigen europäischen Länder, in denen sich zwei fast gleich grosse Bevölkerungsteile mit unterschiedlichen Muttersprachen gegenüberstehen. Obwohl neben den Flamen und den Wallonen auch eine deutschsprachige Minderheit existiert, ist es der Sprachenkonflikt zwischen dem Flämischen und dem Französischen, der die Schlagzeilen bestimmt.

Das als Flämisch oder Vlaams bezeichnete "belgische Niederländisch" weist einige Eigenheiten auf, die insbesondere im mündlichen Sprachgebrauch auftreten. Gleiches gilt für das belgische Französisch in der südlichen Landeshälfte, das durch die Kolonialzeit übrigens bis heute auch in der Demokratischen Republik Kongo gebräuchlich ist. Ganz gleich, in welcher und aus welcher Sprache Sie Ihre Übersetzung benötigen – wir finden für jedes Projekt den passenden Übersetzer. Wählen Sie aus über 150 Sprachen Ihre Sprachkombination aus. Auch der jeweilige Fachbereich wird durch unsere kompetenten Übersetzer mit Sicherheit abgedeckt. Lassen Sie sich einfach telefonisch von uns beraten oder senden Sie uns Ihre Texte via E-Mail oder mithilfe des Offertformulars auf der rechten Seite zu. Wir erstellen Ihnen gerne eine unverbindliche Offerte.

Belgien - ein Ehepaar in getrennten Betten

Viel wichtiger als die Abgrenzung gegenüber den Niederlanden und Frankreich ist jedoch die sprachliche Grenze innerhalb Belgiens, die das Land zweiteilt. Seit der Staatsgründung Belgiens schaffte dies immer wieder interne Konflikte, die Belgien sogar stellenweise unregierbar machten. In der wechselvollen Geschichte des Landes war mal die eine und mal die andere Sprache vorherrschend. Mittlerweile treibt der Sprachenstreit bizarre Blüten, beispielsweise in Menen, einer Kleinstadt in Flandern, die unweit der Grenze zu Wallonien liegt. Hier wurden die städtischen Beamten dazu angehalten, nur schweigend oder mit Zeichensprache auf Bürger zu reagieren, die sie auf Französisch ansprechen. Im Parteienspektrum hat jede politische Richtung zwei komplett unabhängig voneinander agierende Parteien. Die meisten Belgier konsumieren nur noch Medien in ihrer Sprache und die Jugend greift zur Verständigung mit Menschen des anderen Landesteiles zunehmend auf Englisch zurück. Es scheint keine Einigung in Sichtweite, die Situation ist festgefahren. In den Medien wird sogar immer wieder offen über eine Spaltung des Landes spekuliert. Bei uns erhalten Sie Übersetzungen beider Sprachen von muttersprachlichen Übersetzern, die mit der jeweiligen Sprache aufgewachsen sind und Ihre Texte punktgenau übersetzen können. Senden Sie uns einfach ein E-Mail mit dem zu übersetzenden Text und unsere Projektmanager suchen anhand der Sprachkombination und des Fachbereichs den für Sie richtigen Übersetzer aus.

Übersetzer - Mittler zwischen den beiden Landesteilen

Auch wenn einige Verwaltungsbeamte von ihren Vorgesetzten dazu angehalten werden, sich wie Kinder zu benehmen: Für in Belgien tätige Unternehmen ist dies selbstverständlich keine Option. Aus diesem Grund sorgt das Sprachenpaar "Französisch-Niederländisch" in vielen Übersetzungsbüros für volle Auftragsbücher. Die wirtschaftliche Stärke Flanderns, das zu den wohlhabendsten Regionen ganz Europas gehört, spielt dabei ebenfalls eine grosse Rolle. Viele deutsche Unternehmen, die bereits in Frankreich tätig sind, möchten ihren Geschäftsbereich auf Belgien ausdehnen. Damit dieses Vorhaben erfolgreich umgesetzt werden kann, müssen französischsprachige Dokumente zunächst an die belgische Variante des Französischen angepasst werden. Wer auch im prosperierenden Flamen Geschäfte machen möchte, sollte diese Dokumente zusätzlich ins belgische Niederländisch übersetzen lassen. Das Übersetzungsbüro Schnellübersetzer ist dabei wie immer ein zuverlässiger Partner, der Ihnen muttersprachliche Übersetzer mit hervorragenden sprachlichen und kulturellen Kenntnissen zur Verfügung stellt. Überzeugen Sie sich selbst und kontaktieren Sie uns noch heute!

2017-03-01T13:39:28.6719527Z

Boris Rösch
Möchten Sie mehr erfahren?

Ich berate Sie gerne!

Male83950
customer service
ISO 9001ISO 17100DIN EN ISOtekomKiva Supporter LogoAmerican Translators Association Logo