Die gefragtesten Sprachen in Sachen Übersetzung

Das internationale Übersetzungsbüro Schnellübersetzer erledigt für seine Kunden in der Schweiz, Deutschland und Österreich hauptsächlich Übersetzungen von und ins:

Allgemeine Informationen

Übersetzungsbüro Schnellübersetzer
Gerne stehen wir Ihnen bei Fragen zur Verfügung.
Europa ist gewissermassen der Markt, in dem wir zu Hause sind. Hier leben mehr als 300 Millionen Menschen mit den Muttersprachen Englisch, Deutsch und Französisch. Mit diesen drei Sprachen arbeiten wir am häufigsten. Pro Tag werden von unseren Mitarbeitern durchschnittlich 274'000 Wörter in und aus diesen Sprachen übersetzt. Nach mehr als 20.000 Übersetzungsprojekten innerhalb dieser Sprachen sind wir alten Hasen und können guten Gewissens behaupten: Wir finden den optimalen Übersetzer für jede regionale Sprachvariante und jedes Fachgebiet. Also den optimalen Übersetzer für Ihr Vorhaben. Dank moderner Strukturen entstehen Ihnen für das Projektmanagement keine zusätzlichen Kosten. Sie zahlen bei unserem Übersetzungsbüro nur für die eigentliche Übersetzung.

Die drei gefragtesten Sprachen im Überblick:


Englisch

Englisch ist unbestritten die gefragteste Sprache unseres Übersetzungsbüros, es ist die Sprache zur internationalen Kommunikation und die Zweitsprache weltweit. Im Geschäftsleben sind Englischkenntnisse ein Muss. Durch den guten Kontakt zu unseren Übersetzern kennen wir deren Kenntnisse und Fähigkeiten bestens und können so den optimalen Englisch-Übersetzer für Ihr Übersetzungsprojekt auswählen. Dabei kann es sich um Copywriting handeln, technische Übersetzungen - oder vielleicht hat der Übersetzer sich auf juristische Terminologie spezialisiert. Ausserdem hat unser Übersetzungsbüro auch eine Niederlassung in London, die grammatikalische und sprachtechnische Unterstützung bietet und von wo aus Übersetzungsaufträge, die rasch ausgeführt werden müssen, bei Übersetzern in anderen Zeitzonen untergebracht werden.


Deutsch

Neben Englisch haben wir natürlich auch viel mit der deutschen Sprache zu tun. Durch die Zunahme des internationalen Handels ist der Bedarf an Übersetzungen ins Deutsche enorm gestiegen. Dank unserer hohen Qualitätsanforderungen und langjähriger Erfahrung liefern wir stets qualitativ hochwertige deutsche Übersetzungen. Dabei achten unsere Filialen in Deutschland, Österreich und der Schweiz immer darauf, dass die richtige Sprachvariante gewählt wird. Planen Sie beispielsweise eine Produkteinführung auf dem deutschsprachigen Markt, ist es in Bezug auf die sprachlichen Feinheiten durchaus relevant, in welchem Land das Produkt vertrieben werden soll.

Bei Fragen zum deutschen Markt oder zu regionalen Sprachvariationen können Sie sich gerne per E-Mail und telefonisch an uns wenden.


Französisch

Eine andere grosse Sprache, auf die wir uns spezialisiert haben, ist Französisch. Weil wir auch in Frankreich und im französischen Teil der Schweiz und auch Belgiens viele Kunden haben, wissen wir genau, welche Kriterien eine Übersetzung erfüllen muss. Wir berücksichtigen bei jeder Übersetzung, in welchem Land die Übersetzung verwendet werden soll. Vor allem zwischen der Schweiz und Frankreich gibt es kleine Unterschiede, die grosse Folgen haben können. Eine Broschüre, die auf Französisch für die Schweiz erstellt wurde, wird kaum die gewünschte Wirkung erzielen, wenn sie verwendet wird, um den französischen Markt zu erobern. Weil wir die Unterschiede zwischen den Sprachvarianten kennen und wissen, was der Kunde möchte, sind wir der richtige Partner, um Sie bei Ihrem Schritt auf neue Märkte zu unterstützen.


Andere Sprachen

Ausser diesen drei Sprachen verfügen wir auch über Übersetzer für Spanisch, Italienisch, Russisch, Polnisch, Japanisch, Schwedisch, Dänisch und Norwegisch sowie für alle EU-Sprachen. Um eine Offerte für eine Übersetzung anzufordern, folgen Sie den Schritten im Formular zur Offertanfrage. Sie können uns Ihr Dokument für eine kostenlose Offerte auch per E-Mail zusenden.


Andere nicht-europäische Sprachen

Auf Nachfrage erhalten Sie von unseren Projektmanagern gerne weitere Informationen über nicht so gängige Sprachen wie Arabisch, Hindi, Farsi und andere nicht-europäische Sprachen. Dass wir auch hier zu Hause sind, zeigt sich an der Tatsache, dass uns jährlich mehr als dreissig verschiedene Behörden in fünf Ländern ihre Übersetzungsaufträge für ethnische Minderheiten erteilen. Von Hindi für die grösste Bevölkerungsgruppe, die diese Sprache in England spricht, bis zu arabischen (marokkanischen) Texten für Einbürgerungsunterlagen in den Niederlanden.

2017-02-28T15:02:41.5166339Z

Norman Schreiber
Möchten Sie mehr erfahren?

Ich berate Sie gerne!

Male83950
customer service
ISO 9001ISO 17100DIN EN ISOTekomKiva Supporter LogoAmerican Translators Association Logo