Übersetzungsbüro Schnellübersetzer – Übersetzungen aus dem Englischen ins Hebräische

Professionelle Übersetzungen von einem der grössten Übersetzungsdienstleister Europas

Das heutige Israel ist ein junges Land, das Einwanderer aus aller Welt aufgenommen hat und weiterhin aufnimmt. Laut den Gesetzen des Landes hat jeder Jude das Recht auf die israelische

Übersetzungsbüro Schnellübersetzer
Wir beraten Sie gerne telefonisch und auch per E-Mail. Zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren.
Staatsangehörigkeit, egal wo er oder sie geboren sein mag. Allerdings gehören auch rund zwanzig Prozent arabischer Bürger zu den Einwohnern Israels. Bei dieser Vielfalt an Herkunftskulturen kommt der Sprache eine besondere Bedeutung bei. Schliesslich ist zum Zusammenleben reibungslose Verständigung unbedingt notwendig. Die beiden Amtssprachen Israels sind Hebräisch und Arabisch, in der Praxis nimmt das Englische allerdings fast eine wichtigere Position als das Arabische ein. Neben seinem Status als Lingua Franca ist dies auch der britischen Mandatszeit geschuldet, während der das heutige Staatsgebiet unter der Obhut Grossbritanniens stand. Möchten Sie englische Texte ins Hebräische übersetzen lassen, sind Sie bei uns genau richtig. Wir übersetzen Texte aller Fachbereiche und setzen ausschliesslich hebräische Muttersprachler ein. So wird Ihr Dokument garantiert punktgenau übersetzt. Testen Sie uns und kontaktieren Sie unsere Projektmanager. Senden Sie uns Ihren zu übersetzenden Text per E-Mail oder mithilfe des Offertformulars auf der rechten Seite zu und Sie erhalten eine unverbindliche Offerte von uns zurück.

Wiederbelebung einer "toten" Sprache

Neuhebräisch ist eine Weiterentwicklung der Sprache des alten Testaments, die vor etwa 1800 Jahren als Alltagssprache ausstarb. In Literatur, Liturgie und Wissenschaft überlebte sie jedoch und wurde von den jüdischen Gemeinden gepflegt. Im Zuge der jüdischen Einwanderung in das Gebiet des heutigen Israels konkretisierten sich dann Pläne zur Wiederbelebung des hebräischen, die es schon vorher gab. Tatsächlich wurde Hebräisch wieder Muttersprache von Millionen von Juden. Die Ähnlichkeit zum Althebräischen hat der erste Präsident Israels mit folgendem Satz auf den Punkt gebracht: "Wenn Moses heute zurückkäme und um ein Stück Brot bäte, verstünde man ihn." Im Zuge der planmässigen Wiederbelebung wurden zahlreiche Wörter neu gebildet oder aus anderen Sprachen übersetzt und entlehnt. Dennoch kommt es wie in andren Sprachen auch zu einem zunehmenden Einfluss des Englischen auf das Hebräische. Staatliche Behörden bemühen sich jedoch, diesen zurückzudrängen, dazu werden von der Universität Jerusalem Listen mit hebräischen Alternativausdrücken veröffentlicht.

Englisch als "Fast-Amtssprache"

Trotz dieser Bemühungen ist nur die Hälfte der erwachsenen Israelis Hebräisch-Muttersprachler. Aufgrund der Einwanderung aus aller Herren Länder besitzt Englisch ebenfalls eine sehr wichtige Stellung im Alltag. Zweisprachige Schilder sind häufiger in Hebräisch und Englisch verfasst als in Hebräisch und Arabisch. Zudem ist Israel als kleines Land stark auf internationale Zusammenarbeit in Handel und Wirtschaft angewiesen. Mit dem Vereinigte Königreich und den USA sind zwei angelsächsische Länder wichtige Partner. Und als international führendes Land in Wissenschaft und Technik ist Israel auf die Englischkenntnisse seiner Bürger angewiesen. Gerade in der jungen und höchst dynamischen Start-Up-Szene rund um Tel Aviv herrscht ein hoher Grad an internationaler Zusammenarbeit. In all diesen Bereichen ist somit auch ein Markt für qualifizierte Übersetzungen zwischen Englisch und Hebräisch vorhanden. Schliesslich muss bei Schriftstücken, bei denen es auf exakte Formulierungen ankommt, noch stets auf einen Spezialisten zurückgegriffen werden, um potenziell teure Irrtümer zu vermeiden. Ein Unternehmen, das eben solche Spezialisten in seinen Reihen hat, ist das Übersetzungsbüro Schnellübersetzer. Sollten Sie qualifizierte Übersetzungen von Texten aller Art benötigen, können Sie auch bei der Sprachkombination Englisch-Hebräisch auf uns zählen. Nehmen Sie einfach Kontakt mit uns auf, um eine individuelle Offerte zu erhalten!

2017-02-27T16:10:35.5618148Z

Norman Schreiber
Möchten Sie mehr erfahren?

Ich berate Sie gerne!

Male83950
customer service
ISO 9001ISO 17100DIN EN ISOtekomKiva Supporter LogoAmerican Translators Association Logo